实验室英文标准翻译是否准确的标准是什么?
2024-12-11 07:08 114.222.116.37 1次产品详细介绍
1美标准备扩项,是否需要提供中文翻译版?英文标准需要翻译的话,怎样证明中文翻译的准确性有效性?参考答案可以不翻译,前提是要求实验室的人能完全读懂,理解美国标准的英文。如果不能理解英文标准的意思,那就要翻译。翻译的准确程度判断:让实验人员按照这个翻译方法去做实验,如果能做的准,那就是翻译准确了,可以用就可以了。翻译能用就是翻译程度的Zui终目的。实验准确性的判断可以利用质控手段来确定,例如比对,参与能力验证等等。2实验室建在四川省,拟开展油气回收排放浓度检测,可否参照北京地方标准DB11/208-2019,采用光离子化检测仪进行油气回收浓度监测,替代国标的FID气相色谱法,申请CMA资质认定?参考答案可以做,可以用北京市的地方标准在四川申请CMA。有些地方的CMA申请会有特殊要求,特定的考虑,申请之前zuihao还是跟当地的CMA沟通一下。3重量法中一般要求恒重到一定数值,请问Zui后参与计算的是两次称重的平均值,还是Zui后一次称量的数值?参考答案如果标准有规定,那就是按标准给定的方法操作,如果没规定,按数据统计分析理论就是用平均值参与计算。4实验室非标准方法编写时,允差是怎么确定的?允差与不确定度的关系?参考答案允差是实验室数据允许的一个范围,例如“两次测试结果的差值的juedui值要小于x”,x就是允差。允差一般是重复性限或者再现性限。重复性限等于重复性的标准偏差的2.8倍,再现性限等于再现性的标准偏差的2.8倍重复性限和再现性限是利用精密度实验设计的方法定出来的。允差是不确定度的一个分量。参与到不确定度的计算合成。
成立日期 | 2016年11月10日 | ||
主营产品 | ISO体系、17025实验室认可、CMA资质、涉密信息系统集成、ITSS、CMMI、CS、CCRC、军工三证、国军标体系、测绘资质、安防资质、承装修试-5级、特种设备生产许可证、各类生产许可证及备案、高新技术企业、双软认定、专项基金、知识产权 | ||
公司简介 | 贯标集团成立于2000年,是经国家认证认可监督管理委员会批准、按照国际标准化组织互认制度设立的全国首家认证咨询机构,中国认证认可协会常务理事单位、认证咨询专业委员会会长单位。二十多年来专业从事各类管理体系认证、产品认证、实验室认证、军工资质、IT类资质、建工资质认定、高新企业及涉密、测绘、安防等资质认定,生产许可证、特种设备许可证及各类管理培训。集团现有客户五万余家,下设“南京贯标认证咨询有限公司 ... |
公司新闻
- DSMM之数据处理安全一、背景数据安全生命周期分为采集、传输、存储、处理、交换、销毁几个阶段,其中数据... 2024-12-11
- DSMM数据安全能力成熟度模型【解读】一、DSMM模型简介数据安全能力成熟度模型(DS-CMM,或DSMM)是由是阿里... 2024-12-11
- DSMM认证详细介绍1、数据安全认证背景概述数据安全认证是为了保护个人和机构的敏感信息和数据不受未经... 2024-12-11
- CCRC认证是什么?仅需6步即可01什么是CCRC认证?信息安全服务资质,是信息安全服务机构提供安全服务的一种资... 2024-12-11
- DSMM认证的办理流程DSMM认证,即数据安全能力成熟度认证,是我国对信息系统安全的一种quanwei... 2024-12-11